핀 포스트

반응형

직전 도쿄도지사였던 마스조에 요이치(자민당)의 공적자금 사적 유용·낭비 스캔들로 인한 돌연 사퇴 공석 사태로 인해 짧은 시간 내에 급하게 치뤄진 2016 도쿄도지사 선거에서 2위(자민당 추천 후보 마스다 히로야)의 두배에 달하는 압도적 득표수 차이로 압승 당선된 고이케 유리코.


이시하라 신타로가 자민당 추천 후보 마스다 히로야 후보의 지원 연설 도중 내뱉은 고이케 유리코에 대한 "짙은 화장녀" 인신공격·비하성 발언(특유의 망언증 재발) 반사 효과로 인해 여성 차별·인권 관련 이슈 및 여성 최초의 도쿄도지사 탄생이라는 유리한 요소의 분위기를 몰아 보수 여당 표 뿐 아니라 30퍼센트가 넘는 무당파 표 및 일부 진보 야당 표까지 끌어모으며 압도적 득표 수로 '정당 無추천 개인 후보' 형태로 당선되었다.


형태만 보면 스가 관방장관이나 이시하라 신타로와의 관계가 안좋으며 여성이 활약하는 사회 추진 분위기를 업은 고이케 유리코가 反아베 및 진보주의 색채로 보이지만, 그녀가 방위대신 역임시절 했던 핵무장 용인성 발언이나 그녀의 백그라운드 지지 기반 진영을 둘러싼 어두운 여러 뒷소문 등을 종합해 보면 그녀를 진보주의·혁신계 정치인이라고 정의내리기 무리가 있다는 것을 느끼게 한다.

그녀가 가지고 있는 이미지는 여성 활약 사회 및 몇가지(저출산·가정 문제 / 도쿄 시의회·올림픽 비대 예산 절감 등) 개혁 추진안 정도를 제외하면 나머지 대부분은 우익·보수진영의 정치인이라고 보는 것이 맞다.


우익세력 집결장인 '일본회의(니혼카이기)' 집회장에서는 현실적으로 당선이 어려운 마스다 히로야는 이제 포기하고, 정책 성향상 마스다보다 더 우익 포지션인 고이케 유리코를 전폭적으로 밀어 줘 확실하게 도지사에 당선시킨 후, 사쿠라이 마코토(재특회 리더) 세력을 온·오프라인 민간 사회단체계에서 꾸준히 띄워줌으로써 여론몰이를 더욱 강화하여 정계&민간 협공으로, 反한국·중국·재일 정책/국수주의·헌법개정 입법안들이 용이하게 통과되도록 하자는 흐름이었단 일담이 있다.


고이케 유리코는 실제로 마스조에 요이치가 추진했던 도쿄 한국학교 추가 설립 정책 및 부지 관련 사안을 백지화하는 것을 공약중 하나로 내걸었다.


(반면, 진보주의 야당 4곳의 추천을 받아 출마한 토리고에 슌타로는 과거 여성 문제 루머 찌라시 보도 및 인터넷에서의 압도적인 낙선몰이 안티 활동(넷우익 중심)의 영향 + 본인의 선거 정책 공약안 준비 부족 문제 등으로 인해, 본인의 뛰어난 지명도·네임밸류 및 보수진영 후보 분열 양상에 의한 고이케 유리코와의 2Top체제였던 좋은 선거전 초반 분위기를 끝까지 이어나가지 못하고 결국 3위로 미끄러져 패배·낙선하고 말았다.)

반응형

반응형

곡명: 希望について (키보오니 츠이테)

(※키보오니 츠이테: 희망에 대해서)


작사: 秋元康 (あきもと やすし·아키모토 야스시)

작곡: 川浦正大 (かわうら まさひろ·카와우라 마사히로)


----------


한국어 가사 (의미 번역):


그 손을 뻗어 보아도

지금은 (지금은) 닿지 않아

우리들의 꿈은

더욱 (더욱) 멀리 있어


밤하늘의 별조차

몇억광년의 저편

암흑의 끝에

빛나는 것


희망에 대해서

나는 이야기할 거야

이름 없는 시인처럼 (처럼)

뜨겁게 (뜨겁게)


네가 슬픔에 빠져

울며 지내고 있다면

위로보다도

이윽고 다시 밝아질

하늘에 대해 얘기해볼까?


사랑을 찾아보아도

그렇게 금방은 (금방은) 찾아지지 않아

자기 자신서부터

누군가를 (누군가를) 사랑해 보는 거야


이렇게 드넓은 세상

운명에 이끌려

단 하나뿐인

빛을 봤어


희망에 대해서

나는 이야기할 거야

나이 든 뱃사처럼 (처럼)

깊게 (깊게)


네가 무언가에

상처입어 있다면

치료보다도

다시 떠오를 (떠오를) 아침해 (아침해)를 향해

나는 손으로 가리킬 거야


사람은 누구나 모두

포기해버리면 편해지긴 하지

하지만 꿈은 언제나

뒤로 져버릴 수 없어


희망에 대해서

나는 이야기할 거야

이름 없는 시인처럼 (처럼)

뜨겁게 (뜨겁게)


네가 무언가의 답에 대해

헤매이고 있다면

멈춰 서지 말고

계속 걸어가 (걸어가) 나가며 (나가며)


희망에 대해서

나는 이야기할 거야

이름 없는 전사처럼 (처럼)

언젠가 (언젠가)

꿈을 양식 삼아


----------


일본어 가사 가창 발음:


소노테 노바시테모 {sonote nobashitemo}

이마와 (이마와) 토도카나이요 {imawa (imawa) todokanaiyo}

보쿠타치노 유메와 {bokutachino yumewa}

모옷또 (모옷또) 토오쿠니 아루은다 {mo-ohtto (mo-ohtto) to-ohkuni aru-nn-da}


요조라노 호시 다앗떼 {yozorano hoshi daahtte}

낭 오쿠 코오넨노 카나타 {nan oku ko-ohnen-no kanata}

쿠라야미노 사키니 {kurayamino sakini}

카가야쿠 모노 {kagayaku mono}


키보오니 츠이테 {kibo-ohni tsu-ite}

보쿠와 카타로오 {bokuwa kataro-oh}

나모 나키 시지은노 요오니 (요오니) {namo naki shiji-nn-no yo-ohni (yo-ohni)}

아츠쿠 (아츠쿠) {a-tsu-ku (a-tsu-ku)}


키미가 나미다니 (kimiga namidani}

쿠레테 이루날라 {kurete irunala}

나구사메 요리모 {nagusame yorimo}

야가테 (야가테) 시라무 (시라무) {yagate (yagate) shiramu (shiramu)}

소라오 카탈로오카 {sora-wo kataloh-oka}


아이오 사가시테모 {a-i-wo sagashitemo}

스구니 (스구니) 미츠카라나이요 {suguni (suguni) mitsu-karanaiyo}

지부은노 호오 카라 {jibu-nn-no ho-oh kara}

다레카 (다레카) 아이시테미루은다 {dareka (dareka) aishitemiru-nnda)


코은나 히로이 세카이 {ko-nn-na hiroi sekai}

우움메이니 미치비카레테 {u-ummeini michibikarete}

탓타 히토츠다케노 {tatta hitotsu-dakeno}

히카리워 미타 {hikari-wo mita}


키보오니 츠이테 {kibo-ohni tsu-ite}

보쿠와 카타로오 {bokuwa kataro-oh}

토시 오이타 스이후노 요오니 (요오니) {toshi oita su-ifuno yo-ohni (yo-ohni)}

후카쿠 (후카쿠) {fukaku (fukaku)}


키미가 나니카니 {kimiga nanikani}

키즈츠이타날라 {kizutsu-ita nala}

테아테 스루 요리 {te-ate suru yori}

노보루 (노보루) 아사히 (아사히) {noboru (noboru) asahi (asahi)}

보쿠와 유비 사소오 {bokuwa yubi sah-so-oh}


히토와 다레모 미은나 {hitowa daremo mi-nn-na}

아키라메테 라쿠니 나루요 {akiramete lakuni naruyo}

다케도 유메와 이츠모 {dakedo yumewa itsu-mo}

세워 무케나이 {se-wo mukenai}


키보오니 츠이테 {kibo-ohni tsu-ite}

보쿠와 카타로오 {bokuwa kataro-oh}

나모 나키 시지은노 요오니 (요오니) {namo naki shiji-nn-no yo-ohni (yo-ohni)}

아츠쿠 (아츠쿠) {a-tsu-ku (a-tsu-ku)}


키미가 코타에니 {kimiga kota-eni}

마요옷떼루날라 {mayo-ohtte-runala}

타치도말라즈니 {tachidomalazuni}

아루키 (아루키) 나가라 (나가라) {aruki (aruki) nagara (nagara)}


키보오니 츠이테 {kibo-ohni tsu-ite}

보쿠와 카타로오 {bokuwa kataro-oh}

나모 나키 센시노 요오니 (요오니) {namo naki sen-shino yo-ohni (yo-ohni)}

이츠카 (이츠카) {i-tsu-ka (i-tsu-ka)}

유메워 카테니 시테 {yume-wo kateni shite}


----------


※-이상의 번역문은 블로그主(Fynn)의 번역이며, 이해하기 쉽게 하기 위해 의역 부분이 포함되어 있습니다. 일본어 가사 원문은 일부러 게재하지 않았습니다.-


----------




----------


가사가 좋은 아이돌 제이팝 Songs 시리즈♬ :^)

반응형